22 Novembra, 2024
Aktuelno Knjigofil Kultura Novi Pazar

Naša Nadija Rebronja poznatija u svijetu nego kod nas

Književnica Nadija Rebronja doktorirala je književnost na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, usavršavala se na Univerzitetu u Beču i Univerzitetu u Granadi. Predaje književnost kao univerzitetski docent. Njena poezija je prevođena na desetak svjetskih jezika. Po poeziji iz njene knjige „Ples morima“ u prijevodu na italijanski, 2016. godine napravljeno je osam kompozicija na konzervatorijumu Niccolo Piccini u Bariju, koje su predstavljene na nekoliko koncerata u Italiji, Danskoj i SAD. Objavljene knjige: „Ples morima“, poezija, 2008; „Derviš ili čovek, život i smrt. Religijski podtekst romana Derviš i smrt Meše Selimovića“, naučna studija, 2010; „Flamenko utopija“, poezija, 2014. Knjige na stranim jezicima: „Alfa, Alef, Elif“, izbor iz poezije na španskom jeziku, Granada, España, 2011; „Flamenco utopía“, poezija na španskom jeziku, Mexico City, Mexico, 2017; „Borges’in Gözlerinden“, poezija na turskom jeziku, Ankara, Türkiye, 2018; „Фламенко утопија“, poezija na makedonskom jeziku, Skopje, 2020.

1.

bijela dirka

– jedna je žena svirala klavirski koncert na vrhu planine, svakoga petka u šest. svirala je ispod drveta, okružena kamenjem, mahovinom i lišćem.
– jednoga dana žena je stavljena pred dželata. ,,kakva šteta, tako lijep dan bez klavirskog koncerta”, pomislila je.

2.

crna dirka

– rođena je kao robinja u nekoliko različitih vjekova. u svakom je vijeku istopila svoje lance kroz vatru. u vijeku koji će doći odbiće da priča priče jezikom stranaca.
– negdje na drugom mjestu, gdje se nikada nije rodila, neki su ljudi saznali da su nagi i istoga trena postali robovi.

3.

bijela dirka

– jedan je general sebe osudio na smrt. zakazao je svoje suđenje, osudio je sebe za zločine, upravljao je vlastitim strijeljanjem. kada je viknuo ,,pali!“ nije molio za milost.
– kada ga je metak pogodio izustio je ,,nepravda“, zazviždao tango i izdahnuo.

4.

bijela dirka

– jedan je vladar spalio sve knjige da bi uništio jedan stih, ubio sve pjesnike da bi spriječio da se opjeva jedan događaj.
– od tog trenutka njegovo tijelo je odbilo da ga slijedi. vladar nikada nije sahranjen.

5.

crna dirka

– zatvorili su je kao vješticu i čekali da njene ruke izliječe nijeme. na vratima ćelije rukama je crtala ptice i hranila ih svojim zatvoreničkim ručkom. lomača je gorjela a ptice su letjele narednih stotinu godina. stotinu i prve godine vjetar je odnio pepeo u more a more je znalo da smrt ne postoji.
– talasi su zapljusnuli barku koja je nekuda odnijela zatvorenike zauvijek odbjegle od nepravde.

6.

bijela dirka

– jedan je čovjek čitao novine i pročitao vijest da će umrijeti za tačno dva mjeseca, tri dana i četrnaest sati. čovjek je sklopio novine, otišao u poslastičarnicu, kupio tortu i pojeo je sasvim sam. zatim je svirao klavir tačno tri sata i dvadeset minuta. onda je legao u krevet i spavao sedamnaest sati. kada se probudio čovjek je hodao gradom jedanaest sati; nakon toga se vozio tramvajem devet sati. odjednom, čovjek nije znao kako da ispuni ostatak vremena.
– umro je tačno dva dana, tri sata i sedamnaest minuta nakon što je na kiosku kupio novine.

7.

crna dirka

– kopno je nekada bilo jedna cjelina, a sve su mape svijeta razbijene slike naše prošlosti. te se slike ogledaju u okeanima jer okeane je nemoguće rasparčati. kartografi znaju sve o istinitosti, dok posve nerado crtaju stvarnost.
– postoje ljudi koji mape nose na koži, koži tijela koja plivaju kroz okeane. na koži sva kopna postaju cjelina a dodir je najbliži istini.

8.

bijela dirka            

– jedan je pjevač bolnih grudi otpjevao jednu pjesmu. grudi su boljele a pjesma se najprije razlila niz ulice, niz rijeke, a zatim se smrvila među točkovima automobila, presijavala na noževima, prodrla u krvotok i kosti. svaka riječ teksta nosila je smrt, svaki ton bio je otrov. otrovao se svako ko je čuo. u sanatorijumu je ležalo na stotine bolesnika koje je u grudima boljela pjesma. ministri su zabranili pjesmu, nestala je sa radio programa, proterana je iz kafana, ali otrov je bio prejak.
-od te pjesme ljudi i danas umiru iako je više niko nikad nije otpjevao.

Nadija Rebronja Džanefendić je pesnikinja i esejistkinja, rođena je 1982. godine u Novom Pazaru. Kćerka će poznatog književnika Ismeta Rebronje. Udata je za umjetničkog fotografa i muzičara Ešrefa Dženefendića i majka je jednog djeteta.

Izvor:

REBRONJA: Piano, mape na koži

Foto: fb, Nadija Rebronja, Ešref Džanefendić

Povezane vijesti

%d bloggers like this: